Sunday, September 9, 2007

To be, or not to be

To be, or not to be 是莎士比亞的四大悲劇Hamlet裡的一句台詞,
在劇中,Hamlet是一名丹麥王子,當他說這句台詞時,手中是拿着一個骷髏頭骨,
帶着悲傷的心情說的…

Hamlet,哈母雷特,又名為王子復仇記,是一套描述丹麥皇室的悲劇,劇中說王子為了父王復仇,但最後差不多整個皇室也被他殺了,那當然包括王子自已。其實Shakespeare大部分的話劇也是悲劇,他的故事內容很緊湊,讓讀者看了不會想停下來的,文筆方面也很流暢,但沒有好的英文底子是很難看得懂的…
記得從前被要求看Hamlet的時候,心中暗自哀哉…心想這次死定了,因為每次聽到Shakespeare,知道是好的故事但很難讀的,想不到看Hamlet的時候卻是不想停,但越看越想到很多事,有些人會說Shakespeare寫的書很悲,這是事實,但想深一層,他只是寫出現實的世界而已,不在其他的話劇或小說,那樣充滿夢幻和美好的結局,Shakespeare的故事中最出名的是Hamlet和Romeo and Juliet,寫出了當時社會存在很多矛盾的地方,也寫出了人們對愛的追求但往往也要顧存到現實的問題。

No comments: