Monday, December 22, 2008

薯童謠Seodongyo MV - 雨過天晴(Haemil)


해밀(雨過天情)歌詞:

아련한 기억속에서

在模糊的記憶當中

그리움 다시 돌아보네요

請你轉頭張望過去的思念

세월의 흔적 속에

因為它靜靜的停在

고이 멈춰 있기 때문이죠

歲月的痕跡裡


추억의 조각 속에서

在回憶的片段當中

언제나 곁에 내가 있어요

在她身邊永遠都有我的存在

간절한 소망들이

我懇切的期望

이뤄져 가는걸 느끼나요

你是否感受到逐漸實現



믿고있나요 우리의 사랑을

你相信嗎 我們的愛情

잊지는 마요 다시 만날수 있어요

請不要忘記 我們一定會再相見

스쳐지나는 바람 그 하나까지

若微微的風吹過來,也會駐留在我耳邊

귓가에 간직해요

也會駐留在我耳邊


보이나요

你看得到嗎

들리나요

你聽得到嗎

내 가슴이 소리내 우는 걸

在我心中痛哭的聲音

기억해요

請記著我

내 아름다운 그대여

我美麗的女人啊

그렇게 살아요

那樣地活著


믿고있나요 우리의 사랑을

你相信嗎 我們的愛情

잊지는 마요 다시 만날수 있어요

請不要忘記 我們一定會再相見

스쳐지나는 바람 그 하나까지

若微微的風吹過來,也會駐留在我耳邊

귓가에 간직해요

也會駐留在我耳邊


보이나요

你看得到嗎

들리나요

你聽得到嗎

내 가슴이 소리내 우는 걸

在我心中痛哭的聲音

기억해요

請記著我

내 아름다운 그대여

我美麗的女人啊

그렇게 살아요

那樣地活著


보이나요

你看得到嗎

들리나요

你聽得到嗎

내 가슴이 소리내 우는 걸

在我心中痛哭的聲音

기억해요

請記著我

내 아름다운 그대여

我美麗的女人啊

그렇게 살아요

那樣地活著




=================================================
這首歌的音律很柔和,但能在那旋律中聽到一點的無奈和感慨,這些中譯歌詞是從網上找到的,
在初聽那時,就覺得很sad,或許因為每播這首曲時都是男女主角在分離時,看到中譯的歌詞再聽這首歌, 才知道這首歌是表達無奈的感覺。
可能因為最近聽到太多不好的消息,而且想起過世的親人,再看這首歌的首段

아련한 기억속에서
在模糊的記憶當中
그리움 다시 돌아보네요
請你轉頭張望過去的思念
세월의 흔적 속에
因為它靜靜的停在
고이 멈춰 있기 때문이죠
歲月的痕跡裡

從這段歌詞中真的不知道回憶是好還是不好,尢其對活著的人來說,
在摰親摰友的離開,或許會常常想,想到過去也會思念,
或許想起時會傷心難道,但該慶幸這個走的人曾是自己人生的一個過客,
至少知道這個人是存在過。

No comments: